Oct
2014

Correction to latest article

Please note that in the following paragraph “deemphasize” should read “emphasize.”

My apologizes for this error.

 

Found primarily in the book of Acts but also used a few times in Luke and Second Corinthians, the Greek verb “atenizo” meant “stare,” “look intently,” “fix one’s eyes.” This term almost always “seems to deemphasize the intensity of the look” (Dictionary of New Testament Theology, 3:520).

Oct
2014

The Greek word “atenizo”

Found primarily in the book of Acts but also used a few times in Luke and Second Corinthians, the Greek verb “atenizo” meant “stare,” “look intently,” “fix one’s eyes.” This term almost always “seems to emphasize the intensity of the look” (Dictionary of New Testament Theology, 3:520).

Some people “fastened” their eyes on Jesus (Lk. 4:20Lk. 4:20
English: American Standard Version (1901) - ASV

20 And he closed the book, and gave it back to the attendant, and sat down: and the eyes of all in the synagogue were fastened on him.

WP-Bible plugin
). The apostles “looked steadfastly” toward heaven (Acts 1:10Acts 1:10
English: American Standard Version (1901) - ASV

10 And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold, two men stood by them in white apparel;

WP-Bible plugin
). Paul “looked steadfastly” on the council” (Acts 23:1Acts 23:1
English: American Standard Version (1901) - ASV

23 1 And Paul, looking stedfastly on the council, said, Brethren, I have lived before God in all good conscience until this day.

WP-Bible plugin
).

For all the other places this term is used see Lk. 22:56Lk. 22:56
English: American Standard Version (1901) - ASV

56 And a certain maid seeing him as he sat in the light of the fire, and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him.

WP-Bible plugin
; Acts 3:4, 12; 6:15; 7:55; 10:4; 11:6; 13:9; 14:9Acts 3:4, 12; 6:15; 7:55; 10:4; 11:6; 13:9; 14:9
English: American Standard Version (1901) - ASV

4 And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us. 12 And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this man? or why fasten ye your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him to walk? 15 And all that sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face as it had been the face of an angel. 55 But he, being full of the Holy Spirit, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, 4 And he, fastening his eyes upon him, and being affrighted, said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are gone up for a memorial before God. 6 upon which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw the fourfooted beasts of the earth and wild beasts and creeping things and birds of the heaven. 9 But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him, 9 The same heard Paul speaking, who, fastening eyes upon him, and seeing that he had faith to be made whole,

WP-Bible plugin
; 2 Cor. 3:7, 132 Cor. 3:7, 13
English: American Standard Version (1901) - ASV

7 But if the ministration of death, written, and engraven on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look stedfastly upon the face of Moses for the glory of his face; which glory was passing away: 13 and are not as Moses, who put a veil upon his face, that the children of Israel should not look stedfastly on the end of that which was passing away:

WP-Bible plugin
.

Oct
2014

The Greek word “ateknos”

Found only in Lk. 20:28-30Lk. 20:28-30
English: American Standard Version (1901) - ASV

28 and they asked him, saying, Teacher, Moses wrote unto us, that if a man's brother die, having a wife, and he be childless, his brother should take the wife, and raise up seed unto his brother. 29 There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died childless; 30 and the second:

WP-Bible plugin
, the Greek adjective “ateknos” is the word for “child” (teknon) with an “alpha” prefix which causes this word to mean “childless.”

In questioning Jesus about a future resurrection, some Sadducees asked about a woman who had married seven brothers before her death. The Sadducees said each of these marriages had left this woman “childless” and they wanted to know which brother would be married to her in the resurrection. Jesus responded by saying there will be no marriages in eternity.

Oct
2014

The Greek word “ataktos”

Found only in 2 Thess. 3:6, 112 Thess. 3:6, 11
English: American Standard Version (1901) - ASV

6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us. 11 For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.

WP-Bible plugin
in the New Testament and quite similar to the adjective “ataktos,” the Greek adverb “ataktos” contains the letter omega instead of the omicron found in the adjective form of this term and it described people who led a “dissolute life” (Spicq, 1:223). Some of the Thessalonians were causing a lack of order within the congregation.

Oct
2014

The Greek word “ataktos”

Found just once in the New Testament (1 Thess. 5:141 Thess. 5:14
English: American Standard Version (1901) - ASV

14 And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.

WP-Bible plugin
), the Greek adjective “ataktos” described someone who was “defective in action, irregular, against the rule; and since in the Christian life the ‘order’ is established by God or the leaders of the church, disorder can mean sometimes a shortcoming or a discordant note, sometimes law-breaking and moral dissoluteness” (Spicq, 1:225-226).

Oct
2014

The Greek word “atakteo”

Found just once in the New Testament (2 Thess. 3:72 Thess. 3:7
English: American Standard Version (1901) - ASV

7 For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

WP-Bible plugin
), the Greek verb “atakteo” is sometimes defined as “disorderly” or “lazy.” Classical writers used this term to describe “disorderly” military troops, and some think Paul used this term to say he and others were not “idle” (Exegetical Dictionary of the New Testament, 1:176) while with the Thessalonians.

A more precise definition – “any breach of obligation or convention, disorders of life in general” – is proposed by Spicq (1:223).

Oct
2014

The Greek word “asotos”

Found just once in Jesus’ teaching on the “Prodigal Son” (Lk. 15:13Lk. 15:13
English: American Standard Version (1901) - ASV

13 And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.

WP-Bible plugin
), the Greek adverb “asotos” meant “riotous.” Jesus described “the dissipated life of the Prodigal without specifying the nature of this life” (Kittel, 1:507).

Oct
2014

The Greek word “asotia”

Found just three times in the New Testament (Eph 5:18Eph 5:18
English: American Standard Version (1901) - ASV

18 And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit;

WP-Bible plugin
; Tit. 1:6Tit. 1:6
English: American Standard Version (1901) - ASV

6 if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.

WP-Bible plugin
; 1 Pet. 4:41 Pet. 4:4
English: American Standard Version (1901) - ASV

4 wherein they think it strange that ye run not with them into the same excess of riot, speaking evil of you:

WP-Bible plugin
), the Greek noun “asotia” meant “excess,” “riot,” or “wastefulness.”

This term “is very often associated with drinking binges during festivals” (Spicq, 1:220) as demonstrated by 2 Macc. 6:42 Macc. 6:4
English: American Standard Version (1901) - ASV

Izbrana zbirka ne vsebuje vpisane knjigeMesto:

WP-Bible plugin
and Eph. 5:18Eph. 5:18
English: American Standard Version (1901) - ASV

18 And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit;

WP-Bible plugin
. In 1 Pet. 4:41 Pet. 4:4
English: American Standard Version (1901) - ASV

4 wherein they think it strange that ye run not with them into the same excess of riot, speaking evil of you:

WP-Bible plugin
, this word “designates the pagan lifestyle” (Spicq, 1:221). Potential elders for a local congregation (Tit. 1:5Tit. 1:5
English: American Standard Version (1901) - ASV

5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge;

WP-Bible plugin
) should not have children who are “accused of bad conduct” (ibid).

Oct
2014

The Greek word “aschemon”

Found just once in the New Testament (1 Cor. 12:231 Cor. 12:23
English: American Standard Version (1901) - ASV

23 and those parts of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness;

WP-Bible plugin
), the Greek adjective “aschemon” meant “uncomely” or “disgraceful.”

As discussed in this author’s commentary on 1 Cor. 12:231 Cor. 12:23
English: American Standard Version (1901) - ASV

23 and those parts of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness;

WP-Bible plugin
, Paul used this term to describe “man’s private (intimate) parts.”  The Dictionary of New Testament Theology (2:51) described these parts as those which “carry out the lowest services.” Paul used very delicate wording to describe man’s sexual organs.

Oct
2014

The Greek word “aschemosune”

Found just twice in the New Testament (Rom. 1:27Rom. 1:27
English: American Standard Version (1901) - ASV

27 and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.

WP-Bible plugin
; Rev. 16:15Rev. 16:15
English: American Standard Version (1901) - ASV

15 

WP-Bible plugin
), the Greek noun “aschemosune” meant “unseemly” or “shame.” Paul used this term in Rom. 1:27Rom. 1:27
English: American Standard Version (1901) - ASV

27 and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.

WP-Bible plugin
to say same sex relationships are “unseemly.”

In Rev. 16:15Rev. 16:15
English: American Standard Version (1901) - ASV

15 

WP-Bible plugin
John used nudity to describe the unsaved. John said the unsaved are like nude people who are ashamed of their nakedness.