Found in the books of Mark, John, Acts, Romans, Second Corinthians, First Peter, and First John, the Greek verb “anangello” described what was announced, reported, or made known.
A Samaritan woman (Jn. 4:25Jn. 4:25
English: American Standard Version (1901) - ASV
25 The woman saith unto him, I know that Messiah cometh : when he is come, he will declare unto us all things.
WP-Bible plugin) believed the Messiah would “declare” all things (i.e. He would be a teaching Messiah). Christian missionaries made known the news about their efforts (Acts 14:27Acts 14:27
English: American Standard Version (1901) - ASV
27 And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all things that God had done with them, and that he had opened a door of faith unto the Gentiles.
WP-Bible plugin). Christians like Paul declared the truth of the gospel house to house (Acts 20:20Acts 20:20
English: American Standard Version (1901) - ASV
20 how I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,
WP-Bible plugin and see Acts 20:27Acts 20:27
English: American Standard Version (1901) - ASV
27 For I shrank not from declaring unto you the whole counsel of God.
WP-Bible plugin where this term is also found). In 1 Jn. 1:51 Jn. 1:5
English: American Standard Version (1901) - ASV
5 And this is the message which we have heard from him and announce unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
WP-Bible plugin this word is translated “announce” (ASV) or “declare” (KJV).
