Found just four times in the New Testament (Mt. 2:12Mt. 2:12
English: American Standard Version (1901) - ASV
12 And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
WP-Bible plugin; Lk. 10:6Lk. 10:6
English: American Standard Version (1901) - ASV
6 And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.
WP-Bible plugin; Acts 18:21Acts 18:21
English: American Standard Version (1901) - ASV
21 but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.
WP-Bible plugin; Heb. 11:15Heb. 11:15
English: American Standard Version (1901) - ASV
15 And if indeed they had been mindful of that country from which they went out, they would have had opportunity to return.
WP-Bible plugin), the Greek verb “anakampto” meant “return” or “turn back.”
The Wise-men were warned to not “return” to Herod (Mt. 2:12Mt. 2:12
English: American Standard Version (1901) - ASV
12 And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
WP-Bible plugin) and they obeyed this message. Jesus used this word when giving the limited commission (Lk. 10:6Lk. 10:6
English: American Standard Version (1901) - ASV
6 And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.
WP-Bible plugin). Paul said he would “return” to Ephesus if it was God’s will (Acts 18:21Acts 18:21
English: American Standard Version (1901) - ASV
21 but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.
WP-Bible plugin).
