Found just four times in the New Testament (Lk. 13:11; 21:28Lk. 13:11; 21:28
English: American Standard Version (1901) - ASV
11 And behold, a woman that had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up.
28 But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption draweth nigh.
WP-Bible plugin; Jn. 8:7, 10Jn. 8:7, 10
English: American Standard Version (1901) - ASV
7 But when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
10 And Jesus lifted up himself, and said unto her, Woman, where are they? did no man condemn thee?
WP-Bible plugin), the Greek verb “anakupto” describing “looking up” or lifting oneself.
Luke (13:11) described a woman who was too ill to “lift herself.” Jesus used this word when discussing the destruction of Jerusalem in 70 A.D. (Lk. 21:28Lk. 21:28
English: American Standard Version (1901) - ASV
28 But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption draweth nigh.
WP-Bible plugin). This word is also associated with John’s discussion of the woman caught in the act of adultery (Jn. 8:7, 10Jn. 8:7, 10
English: American Standard Version (1901) - ASV
7 But when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
10 And Jesus lifted up himself, and said unto her, Woman, where are they? did no man condemn thee?
WP-Bible plugin).
