Nov
2012

The Greek word anapauo

Similar to the noun “anapausis,” the Greek verb “anapauo” described rest, taking rest, or giving rest.

Jesus said He gives rest to people (Mt. 11:28Mt. 11:28
English: American Standard Version (1901) - ASV

28 Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.

WP-Bible plugin
).  Sleepy disciples were told to rest (Mt. 26:45Mt. 26:45
English: American Standard Version (1901) - ASV

45 Then cometh he to the disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.

WP-Bible plugin
).  Jesus believed there are times when one should take a rest from his work (Mk. 6:31Mk. 6:31
English: American Standard Version (1901) - ASV

31 And he saith unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while. For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.

WP-Bible plugin
).  Luke used this word in Lk. 12:19Lk. 12:19
English: American Standard Version (1901) - ASV

19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, be merry.

WP-Bible plugin
to describe the “ease” desired by a wealthy man.  Christians “refreshed” the spirits of fellow saints (1 Cor. 16:181 Cor. 16:18
English: American Standard Version (1901) - ASV

18 For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.

WP-Bible plugin
; 2 Cor. 7:132 Cor. 7:13
English: American Standard Version (1901) - ASV

13 Therefore we have been comforted: And in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.

WP-Bible plugin
).

This Greek verb is used more than a dozen times in the New Testament.