Found just three times in the New Testament (Jn. 6:3Jn. 6:3
English: American Standard Version (1901) - ASV
3 And Jesus went up into the mountain, and there he sat with his disciples.
WP-Bible plugin; Gal. 1:17-18Gal. 1:17-18
English: American Standard Version (1901) - ASV
17 neither went I up to Jerusalem to them that were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
WP-Bible plugin), the Greek verb “anerchomai” meant “go up” or “ascend.”
Jesus is described as “going up” into a mountain (Jn. 6:3Jn. 6:3
English: American Standard Version (1901) - ASV
3 And Jesus went up into the mountain, and there he sat with his disciples.
WP-Bible plugin). In Gal. 1:17-18Gal. 1:17-18
English: American Standard Version (1901) - ASV
17 neither went I up to Jerusalem to them that were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
WP-Bible plugin this verb could describe elevation or “going up” to the city of Jerusalem.
