Mar
2013

The Greek word anistemi

In the books of Matthew, Mark, Luke, John, Acts, First Corinthians, Ephesians, First Thessalonians, and Hebrews, the Greek verb “anistemi” meant “bring to life” or “raise.”  The Abridged Edition of Kittel’s Theological Dictionary of the New Testament (p. 60) noted how the “special senses” of this word include:  “a. ‘to begin an action,’ b. ‘to raise up seed,’ c. ‘to introduce’ (a personage in history), and d. ‘to raise up, to rise, from the dead.’”

In verses like Mt. 9:9Mt. 9:9
English: American Standard Version (1901) - ASV

9 And as Jesus passed by from thence, he saw a man, called Matthew, sitting at the place of toll: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.

WP-Bible plugin
, this verb simply means someone “arose.”  Jesus said those from ancient Nineveh will “rise” or “stand up” in judgment at the end of time (Mt. 12:41Mt. 12:41
English: American Standard Version (1901) - ASV

41 The men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here.

WP-Bible plugin
).  The Lord used this word to describe His resurrection from the dead in places like Mt. 17:9Mt. 17:9
English: American Standard Version (1901) - ASV

9 And as they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen from the dead.

WP-Bible plugin
.  In Mt. 22:24Mt. 22:24
English: American Standard Version (1901) - ASV

24 saying, Teacher, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.

WP-Bible plugin
this verb is used to describe the “raising up” of offspring.  When a person wanted to become a Christian he was told to “arise” (Acts 22:16Acts 22:16
English: American Standard Version (1901) - ASV

16 And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name.

WP-Bible plugin
).