Mar
2013

The Greek word antanapleroo

Found just once in the New Testament (Col. 1:24Col. 1:24
English: American Standard Version (1901) - ASV

24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church;

WP-Bible plugin
), the Greek verb “antanapleroo” meant “fill up” or “complete.” Paul said he was “filling up” (completing) Jesus’ sufferings.

Many hated and persecuted Jesus, but all this hate and persecution did not end with Jesus’ death.  Followers of Christ have continued to suffer at the hands of unbelievers throughout the Christian era and thus, like Paul, help “fill up” Jesus’ sufferings.  Perhaps a good cross-reference is Rom. 8:17Rom. 8:17
English: American Standard Version (1901) - ASV

17 and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified with him.

WP-Bible plugin
.