Found just once in the New Testament (Acts 15:20Acts 15:20
English: American Standard Version (1901) - ASV
20 but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
WP-Bible plugin), the Greek noun “alisgema” meant “pollution.” In the NASB this word is translated “contaminated.” A related term is used in the LXX (Dan. 1:8Dan. 1:8
English: American Standard Version (1901) - ASV
8 But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the king's dainties, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
WP-Bible plugin; Mal. 1:7Mal. 1:7
English: American Standard Version (1901) - ASV
7 Ye offer polluted bread upon mine altar. And ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of Jehovah is contemptible.
WP-Bible plugin) to describe the defiling of food.
