Found most often in the fourth account of Jesus’ life (Jn. 11:16; 14:5; 20:24, 26-29, 21:2), but also used in Mt. 10:3, Mk. 3:18; Lk. 6:15; Acts 1:13), “Thomas” was one of the twelve apostles.
Author Archives: bumchecks
The Greek noun “θύω”
Limited to Mt. 22:4; Mk. 14:12; Lk. 15:23, 27, 30; Lk. 22:7; Jn. 10:10; Acts 10:13; 11:7; 14:13, 18; 1 Cor. 5:7; 10:20, the Greek noun “thuo” meant “slaughter,” “kill,” “butcher,” “sacrifice.” The devil wants to “kill” (Jn. 10:10).
The Greek noun “θυσιαστήριον”
Limited to Mt. 5:23-24; 23:18-20; 23:35; Lk. 1:11; 11:51; Rom. 11:3; 1 Cor. 9:13; 10:18; Heb. 7:13; 13:10; Jas. 2:21; Rev. 6:9; 8:3, 5; 9:13; 11:1; 14:18; 16:7, the Greek noun “thusiasterion” meant “altar.” The Old Testament system of Judaism used literal altars; the altar for the Christian system is Christ (Heb. 13:10).
The Greek noun “θυσία”
Found most often in the book of Hebrews, especially in chapters 9-10, but also used in Mt. 9:13; 12:7; Mk. 9:49 (some manuscripts); 12:33; Lk. 2:24; 13:1; Acts 7:41-42; Rom. 12:1; 1 Cor. 10:18; Eph. 5:2; Phil. 2:17; 4:18; 1 Pet. 2:5, the Greek noun “thusia” meant “offering” or “sacrifice.”
The Greek noun “θυρωρός”
Limited to Mk. 13:34; Jn. 10:3; 18:16-17, the Greek noun “thuroros” meant “doorkeeper” or “watcher” of a door or gate. The New Testament says this task was performed by both males (Mk. 13:34; Jn. 10:3) and females (Jn. 18:16-17).
The Greek noun “θυρίς”
Limited to Acts 20:9; 2 Cor. 11:33, the Greek noun “thuris” meant “window.”
The Greek noun “θυρεός”
Limited to Eph. 6:16, the Greek noun “thureos” described a large or long shield. Ancient Romans used these shields, which were covered with several layers of leather, for intense fighting.
The Greek noun “θύρα”
Found most often in Matthew-Acts, but also used in 1 Cor. 16:9; 2 Cor. 2:12; Col. 4:3; Jas. 5:9; Rev. 3:8, 20; 4:1, the Greek noun “thura” meant “door,” “entrance,” “gate.” Sometimes this word is used figuratively to mean “at hand” (Mt. 24:33). In Acts 5:19, this word describes prison doors. Paul said God can open doors for His people (Col. 4:3).
The Greek verb “θυμόω”
Limited to Mt. 2:16, the Greek verb “thumoo” meant “to cause to be angry.” Herod fumed when he learned he had been outmaneuvered by the Wisemen.
The Greek noun “θυμός”
Found most often in the book of Revelation (Rev. 12:12; 14:8, 10, 19; 15:1, 7; 16:1, 19; 18:3; 19:15), but also used in Lk. 4:28; Acts 19:28; Rom. 2:8; 2 Cor. 12:20; Gal. 5:20; Eph. 4:31; Col. 3:8; Heb. 11:27, the Greek noun “thumos” meant “anger,” “wrath,” “passion” (Rev. 14:8; 18:3) “rage.” In Rev. 12:12, we are told Satan displays his “wrath” against the people of God. Of course, non-Christians can feel the same about the saved as we see from Acts 19:28.